Potato這個單詞學過英語的人都知道是土豆的意思,那麼這句I potato you翻譯過來不就是“我土豆你”的意思嗎?為什麼網上還有那麼多人用它表白呢?其實這隻是我們的直譯,看完以下小編的分析,你就會知道這句話其實是大有深意的。下麵我們就一起來分析一下這句話中所包含的深刻含義都有哪些吧!
一、英語俚語中的特殊含義I potato you作為一個俚語句子,我們可以查閱urban dictionary(這部詞典收錄了很多地道俚語表達),英文解釋是I potato you is between I like you and I love you,it represents the stage between a crush and love.
也就是說,I potato you指的是介於我喜歡你和我愛你之間,代表現在正處於對你和有好感和愛你的狀態中間。
這裏的potato,我們是作為動詞使用的,表示喜歡和愛之間,姑且可以理解為很喜歡,超喜歡(但還沒有達到愛的程度)。
為啥用土豆potato來表達這樣的感覺?因為土豆在土壤裏慢慢生長,像極了從喜歡生長成愛情呢!
① Oh,Mary,I potato you!喔,瑪麗,我超級喜歡你啊!
② Adam is so handsome and I potato him so much.
亞當真是太帥氣了,我超級超級喜歡他啊。
二、英語中的代指關於potato——土豆我們分享過好多詞組了,比如說hot potato表示燙手山芋或特別棘手的問題,big potato表示大人物,small potato表示小人物。
Couch potato和mouse potato中的potato類似於big potato和small potato,都是指代人。
Couch potato字麵意思是“沙發土豆”,主要指的是那些躺在沙發上,花大量時間看電視又不怎麼運動的人,電視迷。
Mouse potato字麵意思是“鼠標人”(這裏的mouse不是老鼠哦),主要指的是那些花很多時間使用電腦或上網的人,一直點擊鼠標,坐在計算機前的人,也可稱為“電腦迷或網蟲”。
① Don’t be a couch potato!Move your ass and let’s go running.
別老窩在沙發上看電視了!起來跟我一起去跑步。
② This new computer is for school work,do you understand? I don't want you to be a mouse potato.
這個新電腦是為你的功課用的,你明白嗎?我不想你成為一個網蟲。
不止是我們的漢語文化博大精深,英語中的很多詞也是有很多的引申含義的。所以如果你對英語了解的不夠透徹的話,憑借你的直譯是很難理解到其中的含義的,甚至你還會因為這個鬧出很多的笑話來。看完以上小編對I potato you翻譯的解釋,大家知道I potato you是什麼意思了嗎?
轉載請注明出處。