說到關於愛情的詞彙,很多人第一時間就會想到英文單詞love。其實,關於愛情的詞彙有很多,在英文的表達中同樣也是如此。今天,小編來給大家科普一下關於愛情的英文詞彙,相信這個詞彙有很多人都看見過,但是卻不知道它究竟是什麼意思。那麼,crush什麼意思呢?
Crush的字典釋義如果查字典,crush什麼意思?這是“壓碎、碾碎、壓垮”的意思。其實它作為名詞,還有一層意思:就是“短暫地、熱烈地但又是羞澀地愛戀”。比如,“I had a crush on him”,就是“我曾經短暫地、熱烈地、但又羞澀地喜歡過他”。
1、與心動的含義接近
Crush的意思,這麼長,這麼微妙,我一直沒有找到一個合適的中文詞來翻譯。“心動”似乎是一個很接近的譯法,但是“心動”與“crush”相比,在感情烈度上更微弱、在時間上更持久,而且有點朝戀愛、婚姻那個方麵夠的雄心。Crush則不同,它曇花一現,但是讓你神魂顛倒。
2、關於愛情的實用詞彙
我覺得Crush是一個特別實用的詞彙。它之所以特別實用,是因為我意識到,其實人生體驗中的大多數“愛情”,是以“crush”的形式存在的。愛情是一場肺結核,crush則是一場感冒。肺結核讓人元氣大傷,死裏逃生,感冒則隻是讓你咳點嗽、打點噴嚏,但是它時不時就發作一次。
3、Crush和愛的區別
Crush和愛的區別就在於那份幻想還來不及變成行動,它就已經煙消雲散。它之所以沒有轉化成行動,也許是因為你很羞澀,不好意思表達,然後一不小心就錯過了這個人。也許是因為你們沒有“發展”的機會,時間或者空間的距離,讓那份“心動”慢慢因為缺氧而窒息。也許是因為等到對方走得更近,你看清他的全部,他身上那個“亮點”慢慢被他的其他缺點稀釋,以至於那份感情還來不及升華,就已經腐朽了下去。
看到這裏,究竟crush什麼意思?如果我們想要將這個單詞翻譯更恰當一點,有很多人會將這個單詞翻譯為乍見之歡,不僅能翻譯為乍見之歡,它可以表示的含義還有很多,因為它的基本釋義是“壓碎”。其實,如果將這個單詞放在關於愛情的語境中,表示兩個人在初見時有如天雷勾動地火般的一見鍾情,不過這種感情往往非常短暫,在一瞬間就消失了。
轉載請注明出處。